“卡哇伊”对于很多动漫、日剧爱好者都不陌生,是“可爱”的意思。
日语写为「かわいい/可愛い」。可能大家发现了,日本人如果想夸人总之先看有没有“卡哇伊”要素。
在日本,「かわいい」可以用于夸各种事物。外表谈不上可爱,还可以谈性格可爱,性格不太了解还可以说行为可爱,行动还没开始可以说想法可爱……
艺人在台上讲话/表演后,观众也会齐刷刷的喊“卡哇伊”,即使是帅哥,大家也不一定喊的是“帅”「かっこいい」,还是会经常搬出万能的「かわいい」。
「かわいい」用多了也会造成敷衍感。
那么除了「かわいい」,日语中还有哪些可以代替「かわいい」夸人呢?怎样说能让人感觉夸得“走心”呢?
一、夸外貌
夸漂亮:
漂亮:「綺麗(きれい)」
美丽:「美(うつく)しい」
夸「かわいい」,可能是对方可爱、好看、迷人。如果想夸漂亮,那还是要用「綺麗」和「美しい」的
とても綺麗です!(非常漂亮!)
注意:お綺麗ですね。(您真漂亮。)常被用作恭维的社交用语,注意分场合使用。
「お肌綺麗ですね」(你皮肤真好)
夸细节
赞美细节和变化会让人感觉你关注了ta,是“走心”的称赞。
「今日の前髪いいね!」(今天的刘海真好!)
「今日の髪型似合ってますね」(今天的发型很适合你哦)
二、夸性格
单纯说性格真好啊(性格いいよね)虽然也没有错,但如果可以指出性格哪个部分好,会显得更有诚意。
温柔:「優(やさ)しい」
「○○さんって優しいよね」(xx好温柔啊)
三、夸行为
好厉害:「すごい!」
真棒:「素晴(すば)らしい!」
不愧是(某人):「さすがです!」
夸具体行为:
「~、この1カ月ずっと練習してたもんね」(【有了变化、成果】,这一个月你一直在练习吧)
「前よりも○○が上手になったね」(比以前【某个部分】做的更好了呢)
你都学会了么?